« Langage » ou « Language » : quelle est la bonne orthographe
Pourquoi doit-on toujours écrire « langage » sans « u »
Contrairement à l’orthographe anglaise « language », le nom masculin «langage » en français ne prend jamais de « u ».
Ne confondez jamais le mot anglais « language » avec le mot français « langage ».
« Langage » vient du mot « langue » (en latin lingua) et c’est peut-être pour cela que l’on écrit souvent « language » avec « u », alors que la lettre « g » prend le son « gue » lorsqu’elle est précédée des voyelles « a », « o » et « u ». Dans ce cas, il n’est plus nécessaire d’ajouter un « u ».
Pour rappel, lorsque la lettre « g » est précédée des voyelles « e », « i » et « y », alors on lit « j » et non pas « g ».
Tous les verbes qui se terminent pas « -guer » deviennent « -gable » sauf pour une exception
En effet, il existe une règle selon laquelle tous les verbes qui se terminent par -guer prennent la forme -gable pour l’adjectif associé.
Exemples :
- Conjuguer devient conjugable
- Naviguer devient navigable
- Irriguer devient irrigable
- Distinguer devient distinguable (Etant une exception, le mot « distinguable » garde le « u »)
Voici quelques exemples qui vous aideront à voir comment écrit-on « langage » et dans quel contexte il est utilisé :
- Les personnes sourdes utilisent la langue des signes pour communiquer entre elles ;
- Le test suivant consiste à choisir le langage de programmation approprié pour développer l’application mentionnée ci-dessus ;
- Je n’ai jamais entendu un tel langage, je ne comprends pas ce que cette personne dit ;
- Moi et ma sœur sommes habitués à utiliser le langage corporel ;
- Devons-nous utiliser un langage courant ou familier ;
- Dans cette école, il est interdit d’utiliser un langage injurieux.
J’espère que vous n’hésiterez plus à écrire « langage » sans « u » et que vous n’écrirez plus « language » avec « u » en français.