Top 20 des termes français d’origine africaine

Le français est une langue très riche et dynamique.
Au fil du temps, la langue française a connu des mutations importantes.

Aujourd’hui, l’Afrique représente la plus grande majorité des francophones !
Voilà pourquoi, de plus en plus de nouveaux mots originaires du continent africain nous parviennent.

Si vous n’en aviez jamais entendu parler, nous avons rassemblé dans un florilège, un millésime, un Top 20 des termes les plus populaires issus de ces échanges.
Bonne lecture !

1 – Le verbe « s’ambiancer »

Ce verbe vient d’Afrique de l’Ouest.
Tiré du mot « ambiance », s’ambiancer veut dire s’amuser ou faire la fête.

2 – Le verbe « Cadonner »

Un terme originaire du Tchad, c’est la fusion des mots « cadeau » et « donner ».
Le verbe cadonner signifie offrir un cadeau ou donner un présent.

3 – L’expression « c’est caillou »

En provenance du Burkina Faso, l’expression « c’est caillou » est employée pour décrire la dureté ou la difficulté d’une chose.

4 – Le verbe « camembérer »

C’est un mot d’origine sénégalaise.
Le verbe « camembérer » est traduit littéralement « sentir mauvais des pieds », faisant allusion au célèbre fromage « Camembert ».

5 – Le verbe « caïmanter »

Le verbe « caïmanter » vient de la Côte d’Ivoire.
C’est l’équivalent de « bûcher » ou « travailler beaucoup ». Une personne qui caïmante se lève très tôt, tout comme les caïmans.

6 – L’expression « faire palabre »

Une expression d’origine ivoirienne.
« Faire palabre » veut dire faire un débat ou discuter longuement.

7 – L’expression « mordre le carreau »

Elle vient du Burkina Faso.
On dit qu’une personne « mord le carreau » quand elle perd de façon cuisante, l’équivalent de « mordre la poussière ».

8 – Le verbe « motamoter »

Un verbe d’origine camerounaise.
« Motamoter » signifie littéralement « faire du mot à mot ».

9 – L’expression « aller au pas du caméléon »

En provenance du Congo Brazzaville, quelqu’un qui « va au pas du caméléon » est celui qui marche très, très lentement.

10 – L’expression « s’en-fout-la-peur »

Celle-ci est originaire d’Afrique de l’Ouest.
Un « s’en-fout-la-peur » est une personne courageuse, intrépide, qui ne connaît pas la peur.

11 – L’adjectif « perdiemisé »

Le mot vient de la République démocratique du Congo.
Un « perdiemisé » est un politicien corrompu.

12 – L’expression « deuxième bureau »

Un terme qui vient également de la République démocratique du Congo.
Une « deuxième bureau » signifie littéralement « une maîtresse ».

13 – L’adjectif « salomon »

En République démocratique du Congo, un « salomon » désigne quelqu’un qui a l’habitude de dormir dans le salon.

14 – Le verbe « biper »

Toujours en République démocratique du Congo, « biper » revient à dire séduire ou faire impression en portant des vêtements aguicheurs.

15 – L’adjectif « démoukoussé »

En Congo Brazzaville, un « démoukoussé » est une personne de petite taille.

16 – L’adjectif « diacre »

Le mot vient également du Congo Brazzaville.
Il signifie « une belle jeune femme » ou « une petite amie ».
Dans le langage des jeunes, une « diacre » est l’équivalent du verlan « une meuf ».

17 – Le verbe « katizer »

En provenance du Congo Brazzaville, le verbe « katizer » signifie littéralement « se faufiler à travers une foule » ou « prendre un raccourci ».

18 – Le terme « mojo »

D’origine Fulani, un « mojo » est un charme ou un sortilège, qui relève de la magie.
Quelqu’un qui a le mojo, c’est quelqu’un d’attirant ou celui qui a du charme.

19 – L’expression « la pluie »

Venant du Togo, « la pluie » fait référence à de l’argent que les étudiants de l’université reçoivent, la bourse des étudiants.

20 – Le verbe « pembéniser »

Ce mot provient de la République démocratique du Congo.
« Pembéniser » est un verbe synonyme de « reléguer » ou « écarter ».

Alors, quel est votre préféré ? Dites-le nous dans les commentaires !
N’hésitez pas à partager vos propres trouvailles dans les commentaires.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Un commentaire :

  1. Tono 15 septembre 2022 at 9 h 36 min- Répondre

    Très intéressant

Laisser un commentaire :

Apprenez le français avec un formateur professionnel et certifié. 🇫🇷

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…